?

Log in

No account? Create an account
Ку-ку

А вот

надо было Homeland по-русски смотреть, глядишь, узнала бы полезных слов:).
Прошу помощи, хотя в гугле не забанена: как на хорошем шпионском русском сказать exfiltration? Это когда агенту нужно экстренно и по возможности незаметно покинуть место, которое стало опасным.
Подробная ссылка на значение вот: https://en.wikipedia.org/wiki/Exfiltration

Comments

Шухер или атас подойдёт?
Не-не-не, там нужен шпионский, агентурный, в смысле, термин:)
Сматываемся ;)
Или линяем, сваливаем, мотаем, валим))
Там спецтермин агентурный нужен:)
В спецтерминах я не сильна, но в подобном случае написала бы "ретироваться" ;)
Это экстренная эвакуация на самом деле:)
отступление?
Эксфильтрация (тактика) в военном деле — тактика отступления с территории, находящейся под контролем противника.

Edited at 2015-08-25 11:15 am (UTC)
За эксфильтрацию думала, но звучит непонятно для широкого читателя, наверное, описательно буду передавать значение
Чисто гипотетически, эвакуация, нет?
Экстренная, да. Наверное, буду описательно передавать значение.
Ну я брал от противного. Если инфильтрация - внедрение, проникновение, то эксфильтрация - эвакуация, отход. Правда, со шпионским сленгом я незнаком:) Может, и впрямь лучше дать развернутым описанием.
Термин эксфильтрация существует, просто он слишком непотнятно для читателя звучит:)
Почему бы не сказать просто "отход". У военных это уставной термин. Ну и применительно к разным спецоперациям "пути отхода" и тому подобные выражения вполне привычно звучат.
Можно попытаться и так вывернуться, спасибо за наводку
Не знаю как у шпионов, а в дипломатической среде у нас это называется "экстренной эвакуацией".
+1
Ага, спасибо!
О, благодарствую! Кстати, я так и написала, хе-хе, соображаю еще, значит:)))
Отфильтроваться? :))
На самом деле, это экстренная эвакуация:))
думаю, экстренная эвакуация и будет :)
Вот, мне тут уже несколько человек сказало, что да, она:)