?

Log in

No account? Create an account
шевелявка-2

The Hurt Locker

Поняла, что действительно не знаю, как перевести название фильма.
Оно связано с ящиком из начала фильма, куда упаковывали личные вещи погибшего сапера? С замками на поясе со взрывчаткой на несчастном отце семейства?
Что-то я реально растерялась. потом нашла целый типа форум, где англоязычные люди гадают, что бы это значило. короче, это такой период сильнейшей боли, плюс на саперном сленге обозначение места, куда отправляются подорвавшиеся саперы.
KATHRYN BIGELOW (Director): The Hurt Locker directly translated means the place of ultimate pain and it's a term that Mark Boal, when he was on the embed in Baghdad with the explosive ordinance [sic] disposal team, would use from time to time mentioning... "If this particular ordinance were to detonate, we would be in the hurt locker."

Вообще не поняла тех людей, которые что-то говорили о пропаганде милитаризма или оправдании войны в Ираке. Фильм вообще не об этом.
Фильм о том, как на довольно абстрактной войне в мусульманской стране (это такая, как понимаю, метафора предельной опасности - в мусульманской стране во время боевых действий вылезает, как известно, максимальное количество отмороженных людей просто по причине максимальной концентрации этого типа людей среди населения) ведут себя мужчины: мальчишка, который боится умереть и ведет себя осторожно, полоумный доктор-интеллигент, который в Йеле изучал психологию и теперь испытывает навыки на солдатах, опытный солдат, который вдруг обнаруживает, что он таки хочет ребенка от своей девушки. Еще они пьют, ссорятся, лежат на брюхе в укрытии, курят в перерывах. 
Ну и посреди всего колбасится по периметру главный крендель - экстремал-адреналинщик. Слоган фильма как раз про него: War is a drug, война - это наркотик.
короче, фильм про то, что люди, которые подсели на смертельный риск, как на иглу, в мирную жизнь не возвращаются.
Отлично снято, отличное кино, внятный мессидж.
Бигелоу, как всегда, молодец.

Comments

Hurt Locker на сленге американских сапёров означает мифологический «сундук боли», в который попадают сапёры, подорвавшиеся на мине, по аналогии с «сундуком Дейви Джонса» у моряков. Также этой фразой на сленге американских военных может быть названа просто опасная или трудная ситуация, и скорее всего это значение и подразумевается в названии фильма. (http://ru.wikipedia.org/wiki/Повелитель_бури)
Ломка после дембеля есть. Я когда вернулся (Туркестан, батальон мобильных узлов связи 88-90) недели через две вообще не знал как жить дальше, такой депрессняк отхватил.
Потом от знакомых узнал, что несколько парней вернулось в часть на сверхсрочку прапорами.
А фильм всё же "прилизан" и предельно гуманизирован..
Христос воскресе! Урра!

А по теме: да, насчет прилизанности ты прав. В открывающем эпизоде мужика с мобильным просто бы сняли без лишних вопросов и махания руками.

Воистину Воскресе!

Реальная съёмка из "Хаммера". Пусть меня закидают камнями и говном, но нашим водилам тоже приходилось делать такое. Только пробок таких не было..

Re: Воистину Воскресе!

Беспредел, беспредел:) Я-то думала, там civilians будут сплеча расстреливать, а запечатлено обычное движение:), у нас так каждый второй чиновник, небось, ездит.